- -20%
- New
Śmierć Króla Artura
Security policy
Delivery policy
T&C
Niniejsza publikacja zawiera pierwszy przekład Śmierci Króla Artura, trzynastowiecznej powieści arturiańskiej, z języka starofrancuskiego na język polski.
"Tłumaczenie ocenić należy wysoko: sens oryginału został zachowany bez pominięć lub nadinterpretacji, tekst brzmi naturalnie, ton dostosowany jest do kontekstu kulturowego. Bardzo ciekawym rozwiązaniem jest włączenie do tłumaczenia - w przypisach dolnych - lekcji pochodzących z różnych rękopisów, co daje czytelnikowi wgląd w zróżnicowane wersje przekazywane nam przez zachowane manuskrypty dzieła. Wydaje się, że przyjęta przez Autorkę strategia "lekkiej stylizacji" jest optymalna w tym kontekście. Tekst czyta się swobodnie i z dużą przyjemnością. Podniosły charakter języka oryginału zostaje oddany w sposób wysoce satysfakcjonujący. Mam wielką nadzieję, że sięgną po niego nie tylko specjaliści zajmujący się literaturą francuskiego średniowiecza, ale także osoby interesujące się wciąż żywo obecnymi w tekstach kultury postaciami króla Artura i rycerzy Okrągłego Stołu." Z recenzji wydawniczej dr. hab. Krzysztofa Kotuły (UMCS)
Joanna Gorecka-Kalita - profesor w Instytucie Filologii Romańskiej UJ, romanistka i mediewistka, tłumaczka. Autorka licznych publikacji naukowych z dziedziny średniowiecznej literatury arturiańskiej i religijnej, a także jedynego polskiego przekładu oryginalnych średniowiecznych utworów poświęconych Tristanowi i Izoldzie (Tristan i Izolda, Ossolineum, "Biblioteka Narodowa", 2006).
Details:
| Writer: | Joanna Gorecka-Kalita |
| Pages: | 384 |
| Dimensions: | 165x243 mm |
| Year: | 2026 |
| Cover: | twarda |
| ISBN: | 9788368773026 |